當前位置:首頁 » 鑽石礦藏 » 莫泊桑的鑽石是什麼
擴展閱讀
石油高空作業需要什麼 2025-04-22 18:22:54
影視資源4k是多少解析度 2025-04-22 17:47:54

莫泊桑的鑽石是什麼

發布時間: 2025-03-08 21:59:42

A. 《項鏈·莫泊桑》原文|讀後感|賞析

【作品提要】

瑪蒂爾德聰明、漂亮、靈活,但小職員出身的家庭背景沒能讓她過上她認為配得上她的生活,談婚論嫁時她無奈嫁給了同為小職員的羅瓦賽爾,捉襟見肘的生活讓她痛苦不堪,但這並不影響她幻想過上顯赫的、受人矚目的生活。一次偶然的機會,丈夫努力為妻子爭取來了一份教育部長在家舉行舞會的請柬。為了這次舞會,丈夫犧牲了一次打獵作樂的機會,為妻子置辦了一件漂亮的袍子;瑪蒂爾德還向她的朋友福雷斯蒂埃太太借了一串「鑽石項鏈」。舞會上,瑪蒂爾德如願獲得了舞會上的「至尊」地位,得到了她有生以來鮮有的心滿意足的成功。可舞會一結束,厄運隨之而來: 借來的項鏈丟了!他們傾其所有,東挪西借,買了一根昂貴的與丟失那根看起來完全一樣的項鏈,還給了福雷斯蒂埃太太。為了還債,瑪蒂爾德歷盡艱辛,因此,她也變得堅強起來。十年後,瑪蒂爾德與福雷斯蒂埃太太偶遇,才知道當初丟失的鑽石項鏈原來是假的。

【作品選錄】

世上有這樣一些女子,面龐兒好,豐韻也好,但被造化安排錯了,生長在一個小職員的家庭里。她便是其中的一個。她沒有陪嫁財產,沒有可以指望得到的遺產,沒有任何方法可以使一個有錢有地位的男子來結識她,了解她,愛她,娶她;她只好任人把她嫁給了教育部的一個小科員。

她沒錢打扮,因此很樸素;但是心裡非常痛苦,猶如貴族下嫁的情形;這是因為女子原就沒有什麼一定的階層或種族,她們的美麗、她們的嬌艷、她們的豐韻就可以作為她們的出身和門第。她們中間所以有等級之分僅僅是靠了她們天生的聰明、審美的本能和腦筋的靈活,這些東西就可以使百姓家的姑娘和最高貴的命婦並駕齊驅。

她總覺得自己生來是為享受各種講究豪華生活的,因而無休止地感到痛苦。住室是那樣簡陋,壁上毫無裝飾,椅凳是那麼破舊,衣衫是那麼醜陋,她看了都非常痛苦。這些情形,如果不是她而是她那個階層的另一個婦人的話,可能連理會都沒有理會到,但給她的痛苦卻很大並且使她氣憤填胸。她看了那個替她料理家務的布列塔尼省的小女人,心中便會產生許多憂傷的感慨和想入非非的幻想。她會想到四壁蒙著東方綢、青銅高腳燈照著、靜悄悄的接待室;她會想到接待室里兩個穿短褲長襪的高大男僕,如何被暖氣管悶人的熱度催起了睡意,在寬大的靠背椅里昏然睡去。她會想到四壁蒙著古老絲綢的大客廳,上面陳設著珍貴古玩的精緻傢具和那些精緻小巧、香氣撲鼻的內客廳,那是專為午後五點鍾跟最親密的男友娓娓清談的地方,那些朋友當然都是所有的婦人垂涎不已、渴盼青睞、多方拉攏的知名之士。

每逢她坐到那張三天未洗桌布的圓桌旁去吃飯,對面坐著的丈夫揭開盆蓋,心滿意足地表示:「啊!多麼好吃的燉肉!世上哪有比這更好的東西……」的時候,她便想到那些精美的筵席、發亮的銀餐具和掛在四壁的壁毯,上面織著古代人物和仙境森林中的異鳥珍禽;她也想到那些盛在名貴盤碟里的佳餚;她也想到一邊吃著粉紅色的鱸魚肉或松雞的翅膀,一邊帶著莫測高深的微笑聽著男友低訴綿綿情話的情境。

她沒有漂亮的衣裝,沒有珠寶首飾,總之什麼也沒有。而她呢,愛的卻偏偏就是這些;她覺得自己生來就是為享受這些東西的。她最希望的是能夠討男子們的喜歡,惹女人們的欣羨,風流動人,到處受歡迎。

她有一個有錢的女友,那是學校讀書時的同學,現在呢,她再也不願去看望她了,因為每次回來她總感到非常痛苦。她要傷心、懊悔、絕望、痛苦得哭好幾天。

可是有一天晚上,她的丈夫回家的時候手裡拿著一個大信封,滿臉得意之色。

「拿去吧!」他說,「這是專為你預備的一樣東西。」

她趕忙拆開了信封,從裡面抽出一張請帖,上邊印著:

茲訂於一月十八日(星期一)在本部大廈舉行晚會,敬請准時蒞臨,此致

羅瓦賽爾

教育部部長喬治·朗蓬諾暨夫人謹訂

她並沒有像她丈夫所希望的那樣歡天喜地,反而賭氣把請帖往桌上一丟,咕噥著說:

「我要這個干什麼?你替我想想。」

「可是,我的親愛的,我原以為你會很高興的。你從來也不出門作客,這可是一個機會,並且是一個千載難逢的機會!我好不容易才弄到這張請帖。大家都想要,很難得到,一般是不大肯給小職員的。在那兒你可以看見所有那些官方人士。」

她眼中冒著怒火瞪著他,最後不耐煩地說:

「你可叫我穿什麼到那兒去呢?」

這個,他卻從未想到;他於是吞吞吐吐地說:

「你上戲園穿的那件衣服呢?照我看,那件好像就很不錯……」

他說不下去了,他看見妻子已經在哭了,他又是驚奇又是慌張。兩大滴眼淚從他妻子的眼角慢慢地向嘴角流下來;他結結巴巴地問:

「你怎麼啦?你怎麼拉?」

她使了一個狠勁兒把苦痛壓了下去,然後一面擦著被淚沾濕的兩頰,一面用一種平靜的語聲說:

「什麼事也沒有。不過我既沒有衣飾,當然不能去赴會。有哪位同事的太太能比我有更好的衣衫,你就把請帖送給他吧。」

他感到很窘,於是說道:

「瑪蒂爾德,咱們來商量一下。一套過得去的衣服,一套在別的機會還可以穿的,十分簡單的衣服得用多少錢?」

她想了幾秒鍾,心裡盤算了一下錢數,同時也考慮到提出怎樣一個數目才不致當場遭到這個儉朴的科員拒絕,也不致把他嚇得叫出來。

她終於吞吞吐吐地說了:

「我也說不上到底要多少錢;不過有四百法郎,大概也就可以辦下來了。」

他臉色有點發白,因為他正巧積攢下這樣一筆款子打算買一支槍,夏天好和幾個朋友一道打獵作樂,星期日到南泰爾平原去打雲雀。

不過他還是這樣說了:

「好吧。我就給你四百法郎。可是你得好好想法子做件漂漂亮亮的衣服。」

晚會的日子快到了,羅瓦賽爾太太卻好像很傷心,很不安,很憂慮。她的衣服可是已經齊備了。有一天晚上她的丈夫問她:

「你怎麼啦?三天以來你的脾氣一直是這么古怪。」

「我心煩,我既沒有首飾,也沒有珠寶,身上任什麼也戴不出來,實在是太寒傖了。我簡直不想參加這次晚會了。」

他說:

「你可以戴幾朵鮮花呀。在這個季節里,這是很漂亮的。花上十個法郎,你就可以有兩三朵十分好看的玫瑰花。」

這個辦法一點也沒有把她說服。

「不行……在那些闊太太中間,顯出一副窮酸相,再沒有比這更丟臉的了。」

她的丈夫忽然喊了起來:

「你可真算是糊塗!為什麼不去找你的朋友福雷斯蒂埃太太,跟她借幾樣首飾呢?拿你跟她的交情來說,是可以開口的。」

她高興地叫了起來:

「這倒是真的。我竟一點兒也沒想到。」

第二天她就到她朋友家裡,把自己的苦惱講給她聽。

福雷斯蒂埃太太立刻走到她的帶鏡子的大立櫃跟前,取出一個大首飾箱,拿過來打開之後,便對羅瓦賽爾太太說:

「挑吧!親愛的。」

她首先看見的是幾只手鐲,再便是一串珍珠項鏈,一個威尼斯制的鑲嵌珠寶的金十字架,做工極其精細。她戴了這些首飾對著鏡子里左試右試,猶豫不定,捨不得摘下來還主人。她嘴裡還老是問:

「你再沒有別的了?」

「有啊。你自己找吧。我不知道你都喜歡什麼?」

忽然她在一個黑緞子的盒裡發現一串非常美麗的鑽石項鏈;一種過分強烈的慾望使她的心都跳了。她拿它的時候手也直哆嗦。她把它戴在頸子上,衣服的外面,對著鏡中的自己看得出了神。

然後她心裡十分焦急,猶豫不決地問道:

「你可以把這個借給我嗎?我只借這一樣。」

「當然可以啊。」

她一把摟住了她朋友的脖子,親親熱熱地吻了她一下,帶著寶貝很快就跑了。

晚會的日子到了。羅瓦賽爾太太非常成功。她比所有的女人都美麗,又漂亮又嫵媚,面上總帶著微笑,快活得幾乎發狂。所有的男子都盯著她,打聽她的姓名,求人給介紹。部長辦公室的人員全都要跟她合舞。部長也注意了她。

她已經陶醉在歡樂之中,什麼也不想,只是興奮地、發狂地跳舞。她的美麗戰勝了一切,她的成功充滿了光輝,所有這些人都對自己殷勤獻媚、阿諛贊揚、垂涎欲滴,婦人心中認為最甜美的勝利已完完全全握在手中,她便在這一片幸福的雲中舞著。

她在早晨四點鍾才離開。她的丈夫從十二點起就在一間沒有人的小客廳里睡著了。客廳里還躺著另外三位先生,他們的太太也正在盡情歡樂。

他怕她出門受寒,把帶來的衣服披在她的肩上,那是平日穿的家常衣服,那一種寒傖氣和漂亮的舞裝是非常不相稱的。她馬上感覺到這一點,為了不叫旁邊的那些裹在豪華皮衣里的太太們注意,她就急著想要跑出大門。

羅瓦賽爾還拉住她不讓走:

「你等一等啊。到外面你要著涼的。我去叫一輛馬車吧。」

不過她並不聽他這套話,很快地走下了樓梯。等他們到了街上,那裡並沒有出租馬車;他們於是就找起來,遠遠看見馬車走過,他們就追著向車夫大聲喊叫。

他們向塞納河一直走下去,渾身哆嗦,非常失望。最後在河邊找到了一輛夜裡做生意的舊馬車,這種馬車在巴黎只有在天黑了以後才看得見,它們是那麼寒傖,白天出來好像會害羞的。

這輛車一直把他們送到殉道者街,他們的家門口,他們凄凄涼涼地爬上樓回到自己家裡。在她說來,一切已經結束。他呢,他想到的是十點鍾就該到部里去辦公。

她褪下了披在肩上的衣服,那是對著大鏡子褪的,為的是再一次看看籠罩在光榮中的自己。但是她忽然大叫一聲。原來頸子上的項鏈不見了。

她的丈夫這時衣裳已經脫了一半,便問道:

「你怎麼啦?」

她已經嚇得發了慌,轉身對丈夫說:

「我……我……我把福雷斯蒂埃太太的項鏈丟了。」

他驚惶失措地站起來:

「什麼!……怎麼!……這不可能!」

他們於是在裙子的褶層里,大氅的褶層里,衣袋裡到處都搜尋一遍。哪兒也找不到。

他問:

「你確實記得在離開舞會的時候,還戴著嗎?」

「是啊,在部里的前廳里我還摸過它呢。」

「不過如果是在街上失落的話,掉下來的時候,我們總該聽見響聲啊。大概是掉在車里了。」

「對,這很可能。你記下車子的號頭了嗎?」

「沒有。你呢,你也沒有注意號頭?」

「沒有。」

他們你看我,我看你,十分狼狽地看著。最後羅瓦賽爾重新穿好了衣服,他說:

「我先把我們剛才步行的那一段路再去走一遍,看看是不是能夠找著。」

說完他就走了。她呢,連上床去睡的氣力都沒有了,就這么穿著赴晚會的新裝倒在一張椅子上,既不生火也不想什麼。

七點鍾丈夫回來了。他什麼也沒找到。

他隨即又到警察廳和各報館,請他們代為懸賞尋找,他又到出租小馬車的各車行,總之凡是有一點希望的地方他都去了。

她呢,整天地等候著: 面對這個可怕的災難她一直處在又驚又怕的狀態中。

羅瓦賽爾傍晚才回來,臉也瘦削了,發青了;什麼結果也沒有。他說:

「只好給你那朋友寫封信,告訴她你把鏈子的搭扣弄斷了,現在正找人修理。這樣我們就可以有應付的時間。」

他說她寫,把信寫了出來。

過了一星期,他們已是任何希望都沒有了。

羅瓦賽爾一下子老了五歲,他說:

「只好想法買一串賠她了。」

第二天,他們拿了裝項鏈的盒子,按照盒裡面印著的字型大小,到了那家珠寶店。珠寶商查了查賬說:

「太太,這串項鏈不是在我這兒買的,只有盒子是在我這兒配的。」

他們於是一家一家地跑起珠寶店來,憑著記憶要找一串和那串一式無二的項鏈;兩個人連愁帶急眼看要病倒了。

在王宮附近一家店裡他們找到了一串鑽石的項鏈,看來跟他們尋找的完全一樣。這件首飾原值四萬法郎,但如果他們要的話,店裡可以減價,三萬六可以脫手。

他們要求店主三天之內先不要賣它。他們並且談妥條件,如果在二月底以前找著了那個原物,這一串項鏈便以三萬四千法郎作價由店主收回。

羅瓦賽爾手邊有他父親遺留給他的一萬八千法郎。其餘的便須借了。

他於是借起錢來,跟這個人借一千法郎,跟那個人借五百,這兒借五個路易,那兒借三個。他簽了不少借約,應承了不少足以敗家的條件,而且和高利貸者以及種種放債圖利的人打交道。他葬送了他整個下半輩子的生活,不管能否償還,他都冒險亂簽借據。他既害怕未來的憂患,又怕即將壓在身上的極端貧困,也怕各種物質缺乏和各種精神痛苦的遠景; 他就這樣滿心懷著恐懼,把三萬六千法郎放到那個商人的櫃台上,取來了那串新的項鏈。

等羅瓦賽爾太太把首飾給福雷斯蒂埃太太送回去時,這位太太神氣很不痛快地對她說:

「你應該早點兒還我呀,因為我也許要戴呢。」

她並沒有打開盒子來看,她的朋友擔心害怕的就是她當面打開。因為如果她發現了掉包,她會怎麼想呢?會怎麼說呢?難道不會把她當作竊盜嗎?

羅瓦賽爾太太嘗到了窮人的那種可怕生活。好在她早已一下子英勇地拿定了主意。這筆駭人聽聞的債務是必須清償的。因此,她一定要把它還清。他們辭退了女僕,搬了家,租了一間緊挨屋頂的頂樓。

家庭里的笨重活,廚房裡的膩人的工作,她都嘗到了個中的滋味。碗碟鍋盆都得自己洗刷,在油膩的盆上和鍋子底兒上她磨壞了她那玫瑰色的手指甲。臟衣服、襯衫、抹布也都得自己洗了晾在一根繩上。每天早上她必須把垃圾搬到街上,並且把水提到樓上,每上一層樓都要停一停喘喘氣。她穿得和一個平常老百姓的女人一樣,手裡挎著籃子上水果店,上雜貨店,上豬肉店,對價錢是百般爭論, 一個銅子一個銅子地保護她那一點可憐的錢,這就難免挨罵。

每月都要還幾筆債,有一些則要續期,延長償還的期限。

丈夫傍晚的時候替一個商人去謄寫賬目;夜裡常常替別人抄寫,抄一頁掙五個銅子。

這樣的生活過了十年。

十年之後,他們把債務全部還清,確是全部還清了,不但高利貸的利息,就是利滾利的利息也還清了。

羅瓦賽爾太太現在看上去是老了。她變成了窮苦家庭里的敢做敢當的婦人,又堅強,又粗暴。頭發從不梳光,裙子歪系著,兩手通紅,高嗓門說話,大盆水洗地板。不過有幾次當她丈夫還在辦公室辦公的時候,她一坐到窗前,總還不免想起當年那一次晚會,在那次舞會上她曾經是那麼美麗,那麼受人歡迎。

如果她沒有丟失那串項鏈,今天又該是什麼樣子?誰知道?誰知道?生活夠多麼古怪!多麼變化莫測!只需微不足道的一點小事就能把你斷送或者把你拯救出來!

且說有一個星期天,她上大街去散步,勞累了一星期,她要消遣一下。正在此時,她忽然看見一個婦人帶著孩子在散步。這個婦人原來就是福雷斯蒂埃太太,還是那麼年輕,那麼美麗,那麼動人。

羅瓦賽爾太太感到非常激動。去跟她說話嗎?當然要去。既然債務都已經還清了,她可以把一切都告訴她。為什麼不可以呢?

她於是走了過去。

「您好,讓娜。」

對方一點也認不出她來了,被這個民間女人這樣親密地一叫覺得很詫異,便吞吞吐吐地說:

「可是……太太!……我不知道……您大概認錯人了吧。」

「沒有。我是瑪蒂爾德·羅瓦賽爾。」

她的朋友喊了起來:

「哎喲!……是我的可憐的瑪蒂爾德嗎?你可變了樣兒啦!……」

「是的,自從那一次跟你見面之後,我過的日子可艱難啦,不知遇見了多少危急窮困……而這一切都是因為你!……」

「因為我……那是怎麼回事啊?」

「你還記得你借給我赴部里晚會去的那串鑽石項鏈吧。」

「是啊。那又怎樣呢?」

「那又怎樣!我把它丟了。」

「那怎麼會呢!你不是給我送回來了嗎?」

「我給你送回的是跟原物一式無二的另外一串。這筆錢我們整整還了十年。你知道,對我們說來這可不是容易的事,我們是任什麼也沒有的……現在總算還完了,我太高興了。」

福雷斯蒂埃太太站住不走了。

「你剛才說,你曾買了一串鑽石項鏈賠我那一串嗎?」

「是的。你沒有發覺這一點吧,是不是?兩串原是完全一樣的。」

說完她臉上顯出了微笑,因為她感到一種足以自豪的、天真的快樂。

福雷斯蒂埃太太非常激動,抓住了她的兩只手。

「哎喲!我的可憐的瑪蒂爾德!我那串是假的呀。頂多也就值上五百法郎!……」

(趙少侯譯)

注釋:

一個路易值二十法郎。

【賞析】

藝術源於生活。莫泊桑就很善於截取生活中富有典型意義的畫面作為創作的題材,創造出了一篇篇筆調獨特,結構嚴謹,敘述幽默的不朽之作。《項鏈》即其中之一。莫泊桑生活的19世紀的法國,竭力擺脫平庸生活、躋身上流社會、虛榮攀比之風成了當時小資產階級的通病。據《風流作家莫泊桑》([法] 亨利·特羅亞著)記載,莫泊桑的母親洛拉身上就表現出很濃的虛榮傾向。她在莫泊桑的父親申請貴族後才同意結婚。他們一家本來住在費康小鎮林蔭街的市井商肆里,在生第一、第二個孩子時,為了在嬰兒出生地一欄體現出身的高貴,洛拉選擇了租用別墅的方法。生活的磨礪給了莫泊桑諸多寫作靈感。他在二十齣頭時曾當過一段時間職員,這段經歷讓他有了取之不盡的寫作原型。《項鏈》中的女主人公瑪蒂爾德就是當時小資產階級中的既有共性又有其獨特個性的代表。

人物是小說的靈魂。《項鏈》能長久被廣大讀者喜愛,與其中鮮明、獨特的個性人物和跌宕起伏的情節是分不開的。瑪蒂爾德就是《項鏈》所塑造的一個愛慕虛榮的,遭受挫折後才回歸務實、勤勞品格的小資產階級女性形象。

作者在刻畫瑪蒂爾德時,運用了大量直接或間接的表現形式。一開頭,小說就交代了瑪蒂爾德的生活環境——「生長在一個小職員的家庭里」, 「沒有陪嫁財產,沒有可以指望得到的遺產」,日子是清貧的。可「面龐兒好,豐韻也好」的瑪蒂爾德並不滿足於這種清貧,她「心裡非常痛苦」,她覺得「(女人)天生的聰明,審美的本能和腦筋的靈活」「就可以使百姓家的姑娘和最高貴的命婦並駕齊驅」。作者用了大量的心理描寫來呈現瑪蒂爾德對貴婦人生活的幻想:「她總覺得自己生來是為享受各種講究豪華生活的,因而無休止地感到痛苦。」小說中用了系列心理表述的詞如「氣憤填胸」「產生許多憂傷的感慨和想入非非的幻想」等,還有排比式的「她會想到……」「她也會想到……」,她想到了美食、豪宅、男友、衣服、珠寶首飾,可這些她偏偏一樣也沒有。通過瑪蒂爾德的習慣性思維活動,我們可以推斷出她不安於現狀,但又無可奈何的心理壓抑狀態。

接著,作者進一步為讀者呈現這個出身低微卻驕矜自負的婦人在浮華中的遭遇。丈夫羅瓦賽爾費盡心機弄來一張教育部部長的舞會請柬,本想討妻子的歡心,挽回一次作男人的尊嚴,可招來的卻是妻子接連的數落:「你可叫我穿什麼到那兒去呢?」「我既沒有衣飾,當然不能去赴會。」「我心煩,我既沒有首飾,也沒有珠寶,身上任什麼也戴不出來,實在是太寒傖了。」「在那些闊太太中間,顯出一副窮酸相,再沒有比這更丟臉的了。」這些話語一方面揭示了瑪蒂爾德生活的境況非常不如她意,甚至算得上寒酸,另一方面也直接展現了瑪蒂爾德對漂亮衣服、首飾的無限渴望,愛慕虛榮的性格顯露無遺。

對瑪蒂爾德籌備參加舞會的過程的描寫也傳神地體現了她對生活的希冀與現狀之間的落差,生活的拮據使她的虛榮心無法滿足。看到請柬,「她並沒有像她丈夫所希望的那樣歡天喜地,反而賭氣把請帖往桌上一丟」;丈夫向她說明怎樣好不容易弄來舞會請柬、參加舞會將帶來怎樣的好處時,「她眼中冒著怒火瞪著他」;丈夫勸她穿上戲園穿的那件衣服時,「兩大滴眼淚從他妻子的眼角慢慢地向嘴角流下來」,接著「她使了一個狠勁兒把苦痛壓了下去」;衣服准備好後,「羅瓦賽爾太太卻好像很傷心,很不安,很憂慮」。而當聽到丈夫建議她向朋友借幾樣首飾去參加舞會時,「她高興地叫了起來」;在朋友家,「她戴了這些首飾對著鏡子左試右試,猶豫不定,捨不得摘下來還主人」;朋友最終同意把她相中的那根項鏈借給她時,「她一把摟住了她朋友的脖子,親親熱熱地吻了她一下,帶著寶貝很快就跑了」。這一系列情緒變化的描寫,也為舞會 *** 作了有力的鋪墊。

對瑪蒂爾德在舞會上的表現作者更多的是直接形容,「羅瓦賽爾太太非常成功。她比所有的女人都美麗,又漂亮又嫵媚,面上總帶著微笑,快活得幾乎發狂」;「她已經陶醉在歡樂之中,什麼也不想,只是跳舞,她的美麗戰勝了一切,她的成功充滿了光輝,所有這些人都對自己殷勤獻媚、阿諛贊揚、垂涎欲滴,婦人心中認為最甜美的勝利已完完全全握在手中,她便在這一片幸福的雲中舞著」。作者用「漂亮」「嫵媚」等形容詞直接寫了女主人公外表的美,用「興奮」、「發狂」等表示心理感覺的副詞修飾瑪蒂爾德跳舞時的感受,這種美、這種感覺是她夢寐以求的。虛榮心得到極度滿足後的瑪蒂爾德難以抑製成功的喜悅,恍如進入夢幻仙境。

舞會結束後,羅瓦賽爾怕她出門受寒,要把一件平日穿的家常衣服披在她的肩上,她卻嫌棄它的寒傖,怕「那些裹在豪華皮衣里的太太們注意,她就急著想要跑出大門」。女主人公對奢華的追求是那麼「孜孜不倦」,這種追求在作者看來又是那麼地「可悲」。

項鏈丟失後,作者對瑪蒂爾德轉變的描寫不像之前那樣精細描繪,只是粗線條地作了概括,與先前的她作了鮮明的比較:「她早已一下子英勇地拿定了主意」,「她一定要把它(債)還清」,「他們辭退了女僕,搬了家,租了一間緊挨屋頂的頂樓」,「她變成了窮苦家庭里的敢做敢當的婦人,又堅強,又粗暴。頭發從不梳光,裙子歪系著,兩手通紅,高嗓門說話,大盆水洗地板」。丟失項鏈後的瑪蒂爾德似乎完全沒有了當年耽於幻想、追求浮華的影子。

作者對瑪蒂爾德這一轉變的描寫很有啟迪意義。一個人擁有幻想沒錯,犯了錯也不可怕,關鍵在於怎麼去對待所遭遇的挫折。瑪蒂爾德所走的人生之路固然是咎由自取,但她的勇於承當,敢於吃苦,不僅令人同情,而且不失可敬、可愛。

(謝書英)

B. 莫泊桑鑽石能用無影膠粘嗎

可以。
無影膠因固化速度可控性,固化速度極快,結構用膠粘接強度高,固化後膠層體積收縮率小,可用於玻璃傢具,玻璃水晶工藝品,透明型塑料工藝,玻璃衛浴,燈具,LCD,手機按鍵,手錶裝配,蜂鳴片,儀表儀器,電子線路板披覆的粘合。
莫桑鑽(moissanite),化學名稱叫合成碳化硅,化學成分為SiC,近於無色。其外表和鑽石極為相似,需用至少10倍的放大鏡觀察其內含物來辨別,但價格為鑽石的十分之一,因此被認為是鑽石的良好替代品。