當前位置:首頁 » 費用明細 » 哪個城市兼職翻譯費用高
擴展閱讀
港股賣出價格怎麼算 2025-03-18 01:10:40
什麼是時間成本太大 2025-03-18 01:10:30

哪個城市兼職翻譯費用高

發布時間: 2022-02-14 03:51:48

1. 請教:兼職英語翻譯的費用是怎麼定的

按照你的價值定。
各地不同
個單位不同
不同場合不同。

包月價 包天價都不同。

2. 兼職翻譯怎麼收費

建議你按小時來計算!(大中小)城市月收入一萬、六千、三千除以八小時。

3. 兼職翻譯費用是多少,華譯網翻譯公司的

華譯網翻譯公司比較正規,他們招聘譯員要求很嚴格,考核通過才能正式翻譯。反過來說,一旦考核通過,按時給譯者付費,信譽很高。

4. 兼職翻譯收費參考價格

兼職翻譯類收費參考價格
計量單位高位數中位數低位數
兼職同聲傳譯(英、日語)元/半天650040003500
兼職同聲傳譯(西、法、德語)元/半天800060004000
兼職口譯(英、日語)一般會議元/半天15001000400
高級會議元/半天300020001000
兼職口譯(西、法、德語)一般會議元/半天20001500800
高級會議元/半天600040002500
兼職筆譯(中譯英、日語)普通類元/千漢字17012080
專業類元/千漢字230160120
筆譯(中譯西、法、德語)普通類元/千漢字200150100
專業類元/千漢字270200150
兼職筆譯(中譯小語種)普通類元/千漢字240180160
專業類元/千漢字320220180
兼職筆譯(英、日語譯中)普通類元/千漢字1408060
專業類元/千漢字20012080
筆譯(西、法、德語譯中)普通類
元/千漢字17012080
專業類元/千漢字220150100
兼職筆譯(小語種譯中)普通類元/千漢字18012080
專業類元/千漢字220150110
兼職筆譯(外譯外)普通類元/千字600500400
專業類元/千字750600500
兼職翻譯類價格僅供參考,上上提供

5. 兼職翻譯的報酬是多少做兼職的請進!

非專業領域的筆譯國際收費標准大概是:
英譯漢-每漢字0.06美元
漢譯英-每英文字0.12美元

專業領域指的是如法律或醫葯等需要相關專業知識的領域,這種翻譯收費一般高很多,也要按具體情況報價。

6. 一名兼職翻譯一般能獲得多少收益呢

就拿英語來說吧,就分為商務英語、旅遊英語、法律英語、各專業領域的英語、日常實用英語等等,不同的英語種類涉及不同行業的客戶可能收費標准都是不同的,還有做兼職翻譯能賺多少錢和翻譯水平也是有關系的,翻譯水平高的能接更有難度更有挑戰性的單子,自然賺的就多。翻譯水平一般的接的單子相對就簡單一些,費用也就低些。通常來說,個人做兼職翻譯都是按照翻譯的中文字數來計算報酬的,就是按照每千字多少錢來計算的,具體一千字多少錢,那就要看你跟客戶是怎麼談的。那些翻譯公司接單的話,價位可以達到每千字200元,然後再派給具體的翻譯人員去做,到翻譯人員手中大概也就是最多千字100元了。如果是你遇到的是客戶本人,不是那些翻譯公司派給你單子的,你就可以把價要高一些,就按照那些公司接單的價格,一千字200元,如果客戶沒問題同意的話,那就按這個價位拿收益,這樣就可以多賺錢。如果是翻譯公司派的單子的話,那價位最多也就是千字100元了,有的恐怕也就是千字幾十元。所以兼職翻譯賺錢多少也直接和你的客戶、你接的單子有關。想要多賺錢,最好是可以自己去找客戶,直接按照公司標准去報價格,而不是通過一些翻譯公司,這樣基本上就能賺到一手價格,賺得也更多,不過想要接到一手的單子就要自己多辛苦一下多去聯系客戶才行。

7. 一天兼職英語翻譯一般多少錢

這個一般根據地區和翻譯水準來確定。如果翻譯水平良好,三四線城市平均200-300。一二線城市平均在400-500,主要還要看翻譯資料的難易程度以及任務是否緊急。望採納。

8. 誰知道做英漢兼職翻譯的報酬一般每千字多少錢

英語-中文翻譯報價,一般中文翻譯到英文的價格會高些的,一些數據參考:)~

英--中文:普通型材料:100元/千字,專業型:140元/千字,高級型:160元/千字。

中--英文:普通型材料:150元/千字,專業型:180元/千字,高級型:220元/千字。
詳細的可以看這里:)~
http://www.xushiht.com/08.htm
或:外語/中文翻譯報價:
http://www.yabo-net.com/8123/

備註:1、字數按國家規定,均以中文稿計算。字數統計按不計空格的字元數欄為准,筆譯資料不足一千字的,按一千字計算。
2、翻譯稿件的加急費用按正常收費的30%-100%收取。

9. 兼職翻譯一般報酬多少

主要取決於對方給得起多少、急用不急用。還要看難度,中翻英的話,合同、法律文件貴些,大概兩百多/千字,技術文件接近200(還要看技術含量),其他普通文章就100多點了。英翻中更低,大概是這個價格的一半或三分二,一般不會低於100。
一般校對30/千

10. 求兼職英語翻譯的收費標准

我是專職翻譯,是關於船舶方面的,我只能告訴你大概的范圍
英譯漢大概40-80每千字
漢譯英大概60-100每千字,
如果你水平不夠,估計一分錢也拿不到,祝你好運。

樓上的粉紅譯棧小姐,我看了你的自我介紹,你說你最愛看到書是「常識」你有個單詞寫錯了,common 不是commen