Ⅰ 承担费用,如何用英文翻译谢谢!
英语:take on the cost。
以下是英语的相关介绍:
几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)都相对来说更短、更非正式。法语或拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更能显示专业造诣,显得比较有知识。
但是,过多运用古拉丁语源字汇,则会被认为矫饰或刻意卖弄,而过多使用日耳曼语源的词汇又会给人粗俗、无文化、地位低下的印象。乔治·奥威尔的文章《政治与英语》对此作了透彻的描写。
英语使用者在选择单词时,通常可以从日耳曼语源、法语和古拉丁语源的近义字汇中挑选:如“sight”(丹麦语sigte)和“vision”(法语vision)、“freedom”(弗里希语fridom)和“liberty”(法语liberté)。
以上资料参考网络——英语
Ⅱ "所产生的一切费用及税费均由你负担”英文如何译
翻译是: You shall bear all the expenses arising therefore, including taxes and fees.
解释:
bear 英[beə(r)] 美[ber]
n. 熊; (在证券市场等) 卖空的人; 蛮横的人;
vt. 承担; 忍受; 支撑; 生育;
vi. 生(孩子); 结(果实); 与…有关;
[例句]They bore the oblong hardwood box into the kitchen and put it on the table.
他们把那个长方形的硬木箱抬进厨房,放到桌上。
expense 英[ɪkˈspens] 美[ɪkˈspɛns]
n. 费用; 花费的钱; 消耗; 花钱的东西;
vt. 向…收取费用; 把…作为开支勾销;
[例句]He's bought a specially big TV at vast expense so that everyone can see properly
他花大价钱买了一台特别大的电视机,这样每个人都能看清楚。
arise 英[əˈraɪz] 美[əˈraɪz]
vi. 出现; 产生; 起身,起立; 起源于,产生于;
[例句]The birds also attack crops when the opportunity arises.
一有机会鸟儿们也会破坏庄稼。
Ⅲ 英语中各种费用的说法
fee,fare,bill,charge,pay,allowance,cost,expense,outlay,toll,rate,tuition
电话费常可表达为telephone/mobile fee/charge/bill
检测费常可表达为testing、check fee
服装费常可表达为clothing fee另外至于像军队常有服装津贴之说,此时则要用clothing allowance
上述翻译还应据具体情景而定。
这些表示费用的单词中,allowance常用来表示津贴,补贴,给小孩子的零用钱等;
layout常表示支出性的费用;
fee用来表示费用是比较常见的,较常见的意思是服务费, 付予私人教师、 医生等的酬金等;
fare则表公共汽车、 轮船、 计程车等的票价,常与车等类似名词搭配,如taxi fare的士费;
charge表从他人那里收取费用;
pay则相反,表付费给他人;
bill常有账单之意,长指具体的一张纸,国外常隔段时间会发给住户一张telephone bill等,也是电话费的意思;
expense也可表支出性的费用,还作经费之意讲,常用复数;
cost表费用时则更强调成本多一些;
toll表示得较具体,为通行费之意;
rate常表利息、保险金、税的利率、费用;
至于tuition较具体,为学费之意。
欢迎大家补全......